-
1 se prolonger
продолжа́ться, дли́ться/про=, затя́гиваться/ затяну́ться ◄-тя-► (plus longtemps que prévu);la réunion (la discussion) s'est \se prolongerée jusqu'à minuit — собра́ние (обсужде́ние) продо́лжилось <затяну́лось> до полу́ночиl'allée se \se prolongere jusqu'au château — алле́я тя́нется до са́мого за́мка;
■ pp. et adj. -
2 durer
durer [dyʀe]➭ TABLE 1 intransitive verb• combien de temps cela dure-t-il ? how long does it last?• la fête a duré toute la nuit/jusqu'au matin the party went on all night/until morning* * *dyʀeverbe intransitif1) ( avoir une durée de) to last2) ( se prolonger) to go on3) ( se passer) [conférence, festival] to run4) ( être durable) to last5) ( se prolonger longtemps) to go on for longfaire durer — to prolong [réunion]
faire durer le plaisir — iron to prolong the agony
* * *dyʀe vi* * *durer verb table: aimer vi1 ( avoir une durée de) to last; durer dix jours to last ten days; ne durer qu'un instant only to last a moment; la guerre a duré trois ans the war lasted three years;2 ( aller) to last (jusque until); durer jusque vers 1930/jusqu'à lundi/leur mort to last until about 1930/until Monday/their death;3 ( se prolonger) to go on; durer toute la nuit to go on all night; durer indéfiniment to go on forever; durer des semaines entières to go on for weeks on end; la grève dure depuis trois semaines the strike has been going on for three weeks; cela fait un an que cela dure it's already been going on for a year;4 ( se passer) [conférence, festival] to run; durer du six au dix mai to run from the sixth to the tenth of May;5 ( être durable) to last; le président/ma voiture/leur bonheur n'a pas duré the president/my car/their happiness did not last; faire durer ses vêtements to make one's clothes last; pourvu que ça dure long may it last; ça durera ce que ça durera it may or may not last;6 ( se prolonger longtemps) to go on for long; la pluie ne va pas durer the rain will not go on for long; ça ne peut plus durer it can't go on any longer; faire durer to prolong [réunion]; to keep [sb] alive [patient]; faire durer le plaisir iron to prolong the agony; ⇒ cent.[dyre] verbe intransitif2. [rester, persister] to last3. [moteur, appareil] to last4. [peser]le temps me dure time is lying heavy (on my hands) ou hangs heavily on me5. [vivre] to last -
3 poursuivre
poursuivre [puʀsyivʀ]➭ TABLE 401. transitive verba. ( = courir après) [+ fugitif, ennemi, malfaiteur, rêve] to pursue ; [+ but, idéal] to strive towardsb. ( = harceler) [importun, souvenir] to houndc. ( = continuer) to continue2. intransitive verba. ( = continuer) to go onb. ( = persévérer) to keep at it3. reflexive verb* * *puʀsɥivʀ
1.
1) ( traquer) to chase2) ( harceler) [personne] to hound [personne]; [cauchemar, rêve] to haunt [personne]poursuivre quelqu'un de ses assiduités — liter to force one's attentions on somebody
3) ( rechercher) to seek (after) [honneurs, vérité]; to pursue [but]4) ( continuer) to continue [chemin]; to pursue [négociations, réflexion, tâche]; to continue [efforts, conflit]poursuivre des or ses études — to continue studying ou one's studies
5) Droitpoursuivre quelqu'un (en justice or devant les tribunaux) — ( en droit civil) to sue somebody; ( en droit pénal) to take somebody to court
2.
poursuivez, nous vous écoutons — please continue, we're listening
3.
se poursuivre verbe pronominal1) ( continuer) to continue2) ( l'un l'autre) [enfants, adultes] to chase (after) each other* * *puʀsɥivʀ1. vt1) (pour rattraper) to chase2) (= relancer, harceler) [personne] to hound, to harry3) (= obséder) [passé] to haunt4) DROIT to bring proceedings against, to prosecute, (au civil) to sue5) [but] to strive towards6) (= continuer) [voyage, études] to carry on with, to continueIls ont poursuivi leur travail. — They carried on with their work.
2. vi(= continuer) to carry on, to go on* * *poursuivre verb table: suivreA vtr1 ( traquer) to chase [animal, personne, voiture]; poursuivre qn en voiture to chase sb in a car; qu'est-ce que tu fais là? mais tu me poursuis! what are you doing here? are you following me?;2 ( harceler) [personne] to hound [personne]; [cauchemar, rêve] to haunt [personne]; poursuivre qn de sa haine/rancune to be consumed by hatred/resentment toward(s) sb; poursuivre qn de ses assiduités liter to force one's attentions on sb; la malchance le poursuit, il est poursuivi par la malchance he's dogged by misfortune; cette histoire de vol m'a longtemps poursuivie that stealing business dogged me for a long time; le remords le poursuit he's haunted by feelings of remorse;4 ( continuer) to continue [marche, voyage, chemin]; to pursue [négociations, travaux, réflexion, objectif, tâche]; to continue [efforts, activité, tentative, conflit]; poursuivre une enquête policière to proceed with a police enquiry; poursuivre la modernisation de qch to continue modernizing sth; poursuivre des or ses études to continue studying ou one's studies; poursuivre une carrière politique/scientifique to pursue a political career/a career in science;5 Jur poursuivre qn (en justice or devant les tribunaux) ( en droit civil) to sue sb; ( en droit pénal) to take sb to court.B vi1 ( continuer) [personne] to continue; poursuivez, nous vous écoutons please continue, we're listening; poursuivre sur un sujet to continue talking on a subject;C se poursuivre vpr1 ( continuer) [négociations, tendance, conflit, voyage, réformes] to continue; les combats se sont poursuivis dans la nuit fighting continued into the night;2 ( l'un l'autre) [enfants, adultes] to chase (after) each other.[pursɥivr] verbe transitif2. [s'acharner contre - suj: créancier, rival] to hound, to harry, to pursue ; [ - suj: image, passé, remords] to haunt, to hound, to pursueil est poursuivi par la malchance he is dogged ou pursued by misfortune3. [continuer - interrogatoire, récit, recherche, voyage] to go ou to carry on with (inseparable), to continue ; [ - lutte] to continue, to pursueelle poursuivit sa lecture she carried on reading, she read on"quelques années plus tard", poursuivit-il "a few years later", he went onveuillez poursuivre, Monsieur please proceed, sirbien, poursuivons right, let's go on ou continue4. [aspirer à - objectif] to pursue, to strive towards (inseparable) ; [ - rêve] to pursue ; [ - plaisirs] to pursue, to seek5. DROITa. [en droit civil] to institute (legal) proceedings against ou to sue somebodyb. [en droit pénal] to prosecute somebody————————se poursuivre verbe pronominal (emploi réciproque)[se courir après] to chase one another ou each other————————se poursuivre verbe pronominal intransitif -
4 время
с.1) temps mв короткое время — en peu de temps, en un temps très court; en un court délaiв любое время — à tout moment, n'importe quandв настоящее время, в данное время — actuellement, par le temps qui courtпродлить время спорт. — prolonger la partieрасполагать достаточным временем — avoir assez de temps (pour); avoir de la margeсколько ( сейчас) времени? разг. — quelle heure est-il?2) чаще мн.новые времена — temps modernes, temps nouveauxво времена... — au temps de...в наше время — de nos jours, à notre époqueдругие времена, другие нравы — autre temps, autres mœurs3) ( момент) heure fсвободное время — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir mзасечь время — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps4) (пора дня, года)утреннее, вечернее, зимнее, летнее и т.п. время — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.времена года — les saisons ( или les quatre saisons)5) грам. temps m6) предик. безл. il est temps de••время не ждет — le temps presse, il n'est que temps, il est grand tempsвремя покажет — прибл. qui vivra verraв то время как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...время от времени, от времени до времени, по временам, временами — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loinв свое время — en son temps; en temps et lieu ( при случае)тем временем — pendant ce temps, sur ces entrefaitesв одно прекрасное время разг. — un beau jourсо времени ( чего-либо) — depuis le temps de...к этому, к тому времени — pour ce moment là, pour cette date là
См. также в других словарях:
prolonger — [ prɔlɔ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIIe; prolonger, d apr. allonger; prolonguer 1265; bas lat. prolongare ♦ Faire aller au delà d une limite antérieurement fixée. 1 ♦ Faire durer plus longtemps; accroître, augmenter la durée de (⇒… … Encyclopédie Universelle
prolonger — Prolonger. v. act. Faire durer plus longtemps, rendre de plus longue durée. Prolonger une affaire. prolonger une treve. prolonger les maux, les miseres de quelqu un. prolonger la guerre. prolonger le terme d un payement. prolonger la vie.… … Dictionnaire de l'Académie française
prolonger — (pro lon jé. Le g prend un e devant a et o : prolongeant, prolongeons) v. a. 1° Faire durer plus longtemps. • J ai prolongé de douze ans la durée de l empire de Phocas...., CORN. Héracl. Examen.. • Je cherche à prolonger le péril que je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PROLONGER — v. a. Faire durer plus longtemps, rendre de plus longue durée. Prolonger une affaire. Prolonger une trêve. Prolonger les maux, les misères, les souffrances de quelqu un. Prolonger la guerre. Prolonger le terme d un payement. Prolonger les jours… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PROLONGER — v. tr. Faire durer plus longtemps. Prolonger une affaire. Prolonger une trêve. Prolonger les maux, les misères, les souffrances de quelqu’un. Prolonger la guerre. Prolonger une séance. Prolonger le terme d’un paiement. Ne prolongez pas son erreur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
se prolonger — ● se prolonger verbe pronominal S allonger dans le temps ; durer plus longtemps, durer encore : La guerre se prolonge. Avoir quelque chose en prolongement : La rue se prolonge par une impasse. Continuer d exister à travers quelqu un, une œuvre,… … Encyclopédie Universelle
FÉODALITÉ — Dans l’histoire de la civilisation de l’Europe occidentale, la féodalité représente un moment particulier qui se caractérise par la dissolution de l’autorité publique; elle répond à un état de la société et de l’économie fondé sur l’exploitation… … Encyclopédie Universelle
Siège d'Arles (1251) — Pour les articles homonymes, voir Siège d Arles. Tombeau de Charles d Anjou à la Basilique de Saint Denis, France Ce siège fut entrepris au printemps 1251 … Wikipédia en Français
PRÉPUCE — Il est toujours question de prépuce dans le livre des Juifs. Le passage le plus embarrassant, touchant le prépuce, est celui du premier chapitre des Machabées. L auteur parle de plusieurs Juifs qui demandèrent permission au roi Antiochus de… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Baldomero Espartero — Demande de traduction Baldomero Espartero, Prince of Vergara → … Wikipédia en Français
Espartero — Baldomero Espartero Portrait de Baldomero Espartero Joaquín Baldomero Fernández Espartero Álvarez de Toro, prince de Vergara, duc de la Victoria et de Morella, comte de Luchana et vicomte de Banderas, plus connu sous le nom de Baldomero Espartero … Wikipédia en Français